But the point at which they cannot translate is the point wherereal translations begin t o be made- and it is a point I want t o' make here. The purpose of a translation into English is not, as itis usually said, t o give the foreign poet a voice in English. It is t oallow the poem t o be heard in English. [I use "English" here rather than the usual term in translation-land, "target language"-which seems more appropriate to weapons practicethan poetic practice- though of course the translation could begoing into any language.]